The official language of Antigua and Barbuda is English, but many of the locals speak Antiguan Creole. The Barbudan accent is slightly different from the Antiguan one. Spanish is also widely spoken in certain communities in Antigua where immigrants from the Dominican Republic make up large numbers.
In the years before Antigua and Barbuda's independence, Standard English was widely spoken in preference to Antiguan Creole, but afterwards Antiguans began treating Antiguan Creole as a respectable aspect of their culture. Generally, the upper and middle classes shun Antiguan Creole. The educational system dissuades use of Antiguan Creole and instruction is done in Standard (British) English. The higher up one goes on the socio economic ladder, the less prevalent Antiguan Creole becomes, to the extent that some Antiguans will even deny that they speak or understand Antiguan Creole
Many of the words used in the Antiguan dialect are derived from British and also African origins. The dialect was formed when enslaved Africans owned by British planters imitated the 18th century English spoken by their masters; utilizing traditional African language structures they created an African-English hybrid or pidgin. This can be easily seen in some phrases like: "Me nah go" meaning "I am not going". Another example is: "Ent it?" meaning "Ain't it?" which is in itself dialect and means "Isn't it?". Common island proverbs often can be traced to Africa.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment